[indent]Единожды королева. Единожды вдова.
[indent]Ее теплые руки слегка прикасаются к холодным пальцам мужчины. В немом покое она возносит молитву семерым за его душу. Перед глазами полная темнота шатра младшего брата покойного короля Робберта и ступающая по его душу еще более мрачная тень. Она обволакивает его шею, проникает в рот и горло, а затем сдавливает его легкие до полного погружения в сон. Ренли издает слабый, но пронзительный крик прежде, чем пасть замертво, на который сбегаются все. Маргери прибежала последней и застала кровь. Много крови от клинка леди из рода Тарт. Никто не мог вообразить в какое великое уныние и отчаяние впала молодая королева, когда еще теплое тело супруга остывало на ее руках. Никакой поцелуй из сказок не имел столь сильной власти над смертью от меча, удушения или черной магии, о которой твердила беловолосая воительница. Она бросила их вслед раненным, обеляя себя и свои поступки, а слухами все распространилось куда дальше, покрывая молодую супругу короля Ренли неприятными слухами о том, что она – черная вдова. «Бриенна любила короля Рэнли и не допустила бы его смерти». Но допустила. Мысль о невиновности воительницы все чаще закрадывалась в голову Маргери. Пронзить ножом было проще, она не сбежала сразу, она позвала других и говорила несвязно о том, что темная тень гуляла по шатру. Даже сама Тирелл чувствовала нечто темное, тяжелое в шатре, будто бы кто-то поселил в тканных стенах что-то усыпляющее, тревожное. Принцесса шипов не могла объяснить это чувство, но вспоминала его постоянно.
[indent]Вспоминала в первую, вторую и третью ночь перед похоронами Ренли. Вспоминала, когда в гордом одиночестве прощалась с ним, оставляя на губах последний, невинный и легкий поцелуй. Вспоминала, когда его тело, плывущее по Трезубцу в сторону Узкого моря, предали костру. С тех пор ей снились кошмары. И красные зрачки Ренли преследовали ее каждую их ночную встречу.
[indent]Дважды королева. Дважды вдова.
[indent]По губам его сползали кровавые змейки. Грохотом падала со столов посуда, когда королева-мать бежала к первенцу. Она держала его на руках, когда последний вздох перестал быть явным. Маргери стояла позади, прикрывая маленькими ладошками свое лицо, красоту которого не портили даже слезы. Теплые руки Маргери едва прикасаются к холодным, безжизненным пальцам юноши, лежащего перед ней. Его лицо, такое знакомое и любимое, теперь кажется ей чужим и далеким. Черная вуаль скрывает ее траурное лицо, лишенное жизни и радости. В каждом движении принцессы шипов, в каждом вздохе ощущалась тяжесть утраты, огромной пустотой заполнившей ее сердце. Взгляд Маргери был устремлен на его лицо, которое она знала не так давно, но уже успела изучить. Каждый изгиб, каждая морщинка были для нее как карта их общего прошлого, полной счастья и горя, радостей и печалей. Теперь же, перед ней лежал человек, который был для нее всем, а теперь стал лишь воспоминанием - холодным и неподвижным.
[indent]Удушающая тишина, обволакивающая всех присутствующих в Септе Бейлора с головы до ног, проникшая в каждую клеточку общего горя. Маргери хотела бы закричать, выпустить наружу всю ту боль, что разрывала ее изнутри, но не могла. Её горе было слишком глубоко, слишком личным, чтобы поделиться им с окружающими. Она стояла перед телом мужа, а сердце оглушающе стучало, казалось, что каждый слышал его стук. Маргери провела пальцами по холодной руке Джоффри, пытаясь согреть её своим теплом. Её губы шептали слова любви и прощания, которые она не успела сказать при жизни. Она знала, что эти слова уже не достигнут его, но ей было необходимо высказать их, чтобы хоть немного облегчить свою боль. Слезы текли по её щекам, скрытые под черной вуалью. Она чувствовала, как её мир рушится, как всё, что имело значение, исчезает. Заведомо избирая чужую судьбу, упорно обходить сторону то, что дано было по право, из которых изгнаны и радуются, когда украдкой бросают взгляд туда, наверх, как по высоким стенам распускаются на солнце прекрасные пестрые розы, семенами которых владели их прежние недруги. Ее слезы без лишней наигранности – игра. Ее действия тщательно отрепетированный спектакль. И только истинные чувства, что она испытывала во время смерти второго супруга были приглушены страхом собственной участи.
Тогда все беспредметные страсти, что замолкали при виде бывшей королевы наглухо ропщут эхом в холодных стенах. Не находя другой пищи для разговоров, пожирают вдову короля одна за другой, как хищники в зверинце, которых забыли покормить надсмотрщики. Она была легкой жертвой для слухов. Беззащитной и неспособной ответить. Или не желавшей. Еще не того положения, чтобы закрывать в высоких башнях фрейлин королевы-регента, еще не того положения, чтобы отрезать им языки за брань и клевету.
[indent]Может статься, что некто, уже стяжавший известность, наделен дарованием того же характера, что присуще и Маргери. Под угрозой прослыть подражателем Серсеи, Маргери приходится извращать свою первоначальную миссию и коли доходило до зла и ненависти в ее голове, то она сбегала, сбегала, чтобы во всю свою силу трубить в героический рог, помогая немощным в бедных кварталах, чтобы взывать в жизни тех, кто болен в септе Бейлора и просить о милости богов за ее грешные мысли. И о душах. О душах погибших супругов она тоже молила.
[indent]- Ты слишком часто покидаешь замок, Маргери. Это может заметить королева-регент, - бабушка сложила руки крестом, давая понять, что недовольна поведением внучки. Пусть и следовали за ней люди из ее свиты и охрана из их людей, но частые отлучки могли послужить поводом для лишних расспросов. На замечание бабушки принцесса шипов не ответила, виновато потупив голову, она разглядывала свои руки. Два кольца с оленьей символикой Баратеонов украшали огранку огромных камней. Одно – брачный подарок ее первого супруга Ренли, второе – короля Джоффри. Символы единения, общей власти и защиты, которую Маргери потеряла, став вдовой.
[indent]- Милостыня и молитвы в септе Бейлора. Я ходила молиться за короля Джоффри и короля Ренли, - дважды жена, дважды королева и дважды вдова. Черная метка проклятия преследовала ее в этих красных стенах. Осмелевшие фрейлины королевы Серсеи не стеснялись в высказываниях, отмечая, что и будущий король Томмен станет жертвой амбиций собственной матери и Тиреллов. Маргери не верила в собственное проклятие, отмечая, что случайным образом сама стала его жертвой.
[indent]Сквозь небольшое окно своих покоев, Маргери разглядывала маленькие точенные фигурки королевы, молодого короля и удаляющейся куда-то вдаль повозки. Маленькая фигурка в цветах Ланнистеров не скрывала своих чувств во время прощания с бывшей невестой не менее прекрасной, не менее кроткой, чем сам король. Принцесса шипов давно отметила для себя, что ее смех, веселый нрав срединных земель, громкая свита и любовь к свободе явно были неподходящими для спокойного и тихого Томмена. И если кротость и послушание могли смирить гневный нрав Джоффри пусть и на время, то Томмена успокаивать не нужно было. Бабушка стояла по правую руку от нее и так же разглядывала пышные проводы несостоявшейся невесты.
[indent]- Ренли, упокойте боги его душу, был прекрасным вариантом для тебя, Маргери. Ты была под защитой не только Баратеонов, но и своего брата. Сейчас за вратами Красного замка – надежда только на себя. Ты думаешь рассказы бедняжки Старк выдумка брошенной у алтаря невесты? Такой чудовище не заслужило тебя, внучка. И если Сансу не защитил отец и братья, то подобная судьба минует тебя, - выдохнула пожилая женщина, протягивая внучке руку.
[indent]- Серсея не допустит.
[indent]- Уже допустила. И сделала так, как нужно нам. У Серсеи и Тайвина слишком шаткое положение. Казна Утеса Кастерли пуста. Золото не добывается уже несколько лет, а платить по долгам нужно. Если они хотят оправиться после войны с Севером, то им нужны мы. Даже свадьбу короля они не в силах оплатить, - бабушка недовольно покачала головой.
[indent]- Маргери из рода Тиреллов станет королевой-консортом Семи Королевств и будет супругой короля андалов, ройнаров и Первых людей.
[indent]На этом королева шипов закончила. Быть может, истинное чувство в сердце Маргери сгладило бы этот недостаток, но сердце ее больше походило на очаг, разгоряченный очаг, в котором жгли лишь сладкострастные ядовитые травы. Отравляющий легкие пепел, дым ее горьких слов от траура – ломал причудливые сплетни о тьме внутри дважды королевы и дважды вдовы.
[indent]Сладостно пахнет весенняя сирень, изнемогая от желающих прикоснуться к ее нежным распустившимся на пару недель лепесткам. Чуть вдали доносятся струи от вишни, что густыми волнами катятся по дорожкам лепестками, окрашивая их в розовые и белоснежные тона. Бабушка говорила о том, что нужно сыскать возможность встретиться с королем Томменом, искать его взгляд, искать его в одиночестве, молитве и быть позади него, но рядом. Вдыхать его аромат, наслаждаться его теплом и кротостью, привыкать к его присутствию в своей жизни и подстроить себя под него, чтобы не молвили злые языки о разладе у молодых. Маргери сомневалась в подобном исходе и до последнего не верила, что королевская семья снова согласиться на брак. И даже вынужденная отправка бывшей невесты Томмена не служила для нее весомым аргументом. Черное платье свидетельствовала о вынужденном трауре еще не королевы Семи Королевств. Ее опечаленное лицо уже не скрывала вуаль, но в скорбном настроении никто не решался подойти к ней. Чаще всего – гуляла одна по двору, иногда – ее сопровождала бабушка. Они подолгу обсуждали ее положение, ее будущие планы и не обходилось без едких замечаний королевы шипов о дистанции, что придерживается новый король по отношению к ней. И Маргери не делала первых шагов. Томмен потерял не просто короля, но и брата. Она разделяла его чувства.
[indent]Её сердце замирает, когда спокойный и уверенный голос короля раздаётся позади нее. В этом голосе звучит сила и величие, но также и нечто более глубокое – теплота, которая пронизывает всё её тело. Холод вдовы, который сковывал её сердце и душу, начинает отступать под этим невидимым теплом. Маргери оборачивается и делает уверенный, грациозный поклон, не отпуская головы, держа её высоко, с достоинством и гордостью Тиреллов.
[indent]- Конечно, ваше величество, - она не смеет отказать ему. Её лисьи глаза, полные таинственности и глубины, не сводят взгляда с идеального лица короля. Осторожное любопытство, легкая тревога и скрытая надежда наполняет ее тело и мысли. Она одаривает его вежливой, но натянутой улыбкой, стараясь скрыть свои внутренние переживания. А затем замолкает. Вежливый тон становится серьезным, а глаза вновь наполняются неподдельной печалью.
[indent]- Я сочувствую вашей утрате, - прошли недели с момента смерти его брата и прошло всего ничего с момента, когда Маргери Тирелл отняла любовь короля. Она сочувствовала и о том, что бремя монарха коснулось эту светловолосую головку так и рано и что первая любовь стала разочарованием.
[indent]Маргери чувствует, как её сердце начинает биться быстрее. Она вспоминает всё, через что прошла, все трудности и потери. Но сейчас, стоя перед королём, она ощущает нечто новое – возможность начать всё сначала, открыть новую главу в своей жизни. Вдова делает шаг вперёд, сокращая расстояние между ними. Ее глаза смягчаются, в них появляется что-то человеческое, тёплое и нежное. Она протягивает королю руку, неуверенно, слегка дрожащую от невероятной дерзости невесты.
[indent]- Венец королей Семи Королевств тяжелая ноша для юноши. Ваш брат нес его достойно. Вы пронесете его не менее достойно в память делам вашего отца и брата. Я рада, что как ваша супруга смогу служить вам и нашему королевству, - Маргери делает ещё один шаг вперёд, и теперь они стоят совсем близко друг к другу. Она чувствует его дыхание, видит каждую деталь его лица, каждую складочку на молодом лице. Она осознает, что перед ней не просто король, а человек, который совсем скоро станет спутником ее жизни.
[indent]- И как жена смогу подарить вам наследников. Они продолжат дела своего великого отца.